My photo
Um escritor, um poeta, um aventureiro,

Wednesday, 31 March 2010

GOVERNO DE XANANA GUSMÃO LANÇA PORTAL ELECTRÓNICO EM TRÊS LÍNGUAS


.

Notícias Lusófonas – 30 Março 2010
.
O Governo timorense lança hoje o seu portal electrónico em três línguas, tétum, português e inglês, com o objectivo de prestar mais informações ao público em geral sobre a Administração, divulgou hoje em comunicado o porta-voz do Executivo.

Ágio Pereira, que é também secretário de Estado do Conselho de Ministros, referiu que “o lançamento do portal electrónico faz parte de uma Política Nacional sobre Meios de Comunicação Social (PNMCS) abrangente, que foi aprovada pelo Conselho de Ministros em 24 de Março de 2010 e que irá, entre outras coisas, promover um maior acesso a fontes públicas de informações”.

O portal irá também “desenvolver mecanismos mais fortes de recolha e disseminação de informações no país, em especial nas áreas rurais, e criar oportunidades ao nível da formação em meios de comunicação social com o intuito de melhorar a quantidade e a qualidade dos profissionais nacionais nesta área”.

“O princípio fundamental que sustenta a PNMCS é a formalização e melhoria dos meios de comunicação social nacionais através de mecanismos legislativos para defesa da sua independência, em conformidade com a melhor prática a nível mundial”, lê-se no documento.

“As instituições em Timor-Leste são jovens, tal como o são os meios de comunicação social. Desta forma precisamos investir nos meios de comunicação social e desenvolvê-los enquanto pilar independente do Estado, a fim de aumentarmos a transparência e a responsabilização e de garantirmos que a nossa Nação está a par das notícias e dos eventos atuais, sem nunca ser induzida em erro ou manipulada por meio de interferências”, acrescentou Ágio Pereira.

A nota informa ainda que “o portal electrónico será um ponto de acesso fundamental para a exploração de Timor-Leste enquanto Nação, constituindo também um passo na abertura do país à rede global mais vasta, através de utilizadores da Internet”.

O site governamental, além das informações e notícias sobre o Governo, terá links para saber como investir em Timor-Leste, formulários para pagamentos de impostos e uma ligação para a consulta do Jornal da República.

O portal electrónico está disponível no seguinte endereço: www.timor-leste.gov.tl.

Tuesday, 30 March 2010

Me, my freedom and the nature




Freedom is the basis of happiness, innovation, creativity and smile.
One day I decided to buy fish. The other day my friend offered me hamster. Another day I'll buy bird.
My freedom depends entirely on the creation of these three animals.
One day I'll take good care of my fish.
The other day I care more hamster and other days I'll release the birds.

The certainty that summer will bring more toothy smile. Because many people will be out of the house to do many things.
Freedom must be a smile.Nature must be our friend.
We protect nature ...Because we have freedom to do so.

The picture and the poem by Celso Oliveira

FULAN ABRIL, BISPO DIOSEZE MALIANA HETAN ORDENAMENTO IHA TASITOLU



.


Written by CJITL Editor - Tuesday, 30 March 2010

Maliana flash, Bispu Dioseze Dili Mgr. Alberto Ricardo da Silva, hasai ona nota pastoral ba sarani katolica Timor Leste katak selebrasaun misa ordenasaun ba Bispo foun Dioseze Maliana, Mgr. Norberto do Amaral sei halao iha Tasi Tolu, Dili.

Misa sei halao iha loron Sabadu 24 de Abril 2010, no misa konsagrasaun halao iha domingu (25/4), iha salaun Igreja Santa Cruz Maliana, Igreja ne’e sei sai Centru ba Dioseze Sagrado Corasaun de Jesus Maliana.

Sarani husi Distritu Bobonaro, Kovalima no Liquiça sei sai parte ba iha Dioseze Maliana nian, no iha misa ne’ebe atu mai sarani reprezentante Sarani husi Dioseze Dili no Dioseze Baucau mos sei partisipa iha misa ordenasaun Bispu foun.

Papa Bento XVI nomeia Padre Norberto Amaral, sai Bispu foun ba Dioseze Maliana Distritu Bobonaro, Nomeasaun Pe. Norberto fo sai liu husi portavos vatikanu ne’ebe Radio Renascença (RR) publika iha Sabadu (30/1), tuku 00.00 oras Vatikanu, Italia.

Tuir RR fó sai liu husi nia korespondente Aura Miguel katak, notisia badak ka Flash husi portavoz Vatikanu nian katak Pe. Norberto Amaral, hetan fiar husi Vatikanu atu hala'o knar nudar Bispu Dioseze foun ne’ebe sei loke iha Maliana, Timor Leste.

Pe. Norberto Amaral, tinan 53, moris iha Distritu Ainaro, sei ki’ik hahu nia eskola Ensinu Baziku iha Ainaro, eskola Seminario Menor S. Francisco Xavier Dare Seminario Menor Nossa Senhora de Fatima Dare.

Bainhira okupasaun Indonezia, Pe. Norberto ba kontinua ninia estudu iha Semenariu Maior Ritaperit iha Flores-Indoneszia.

Ordena sai nudar Padre iha tinan 1988 no hetan fiar husi Bispu Dioseze Dili iha Biban ne’eba, Dom Carlos Filipe Ximenes Belo, nudar paroku Maubisse.

Tuir nota Pastoral Amo Bispu Dioseze Dili, D. Alberto Ricardo Silva Fo sai katak Igreja Timor Leste simu ho laran luak ho bensaun nai Maromak nian ne’ebe loke Santidade Bento XVI nia laran hodi hili Pe. Norberto Amaral de Araujo, lidera Dioseze foun Maliana.

Nota Pastoral Dioseze Dili nia le’e aberta ba sarani iha parokia hotu-hotu iha missa Domingo babain ba dala ha’at (4), loron 31, fulan Janeiru tinan 2010.

Timor Leste aktual iha Doseze tolu (3), hanesan Dioseze Dili, Dioseze Baucau no ikus liu mak Maliana. (Edited news STL 30/3)

Sunday, 28 March 2010

Dalen Tetun Versus Dalan Portuges no Efetividade Administrasaun Públiku



Hosi A.S. Barreto*

Administrasaun públiku iha fatin hotu-hotu ohin loron hetan kritika maka’as tamba hala’o ninia funsaun la ho efikaz no efisiente: gasta osan barak, prosedimentu oin-oin, atendementu ba nesesidade povu nian liu hosi prosesu naruk, hakat liu meza barak, la’o neineik, hamósu korupsaun, la transparente no la iha responsabilidade. Nia rezultadu halo rekursu ne’ebé disponivel loron ba loron menus ba bebeik maibe la fó benefisiun ba povu tomak. Ida ne’e mak sai hanesan razaun prinsipal ba governu hotu-hotu hodi halo reforma ba sira nia administrasaun públiku.

Administrasaun públiku Timor-Leste, hanesan mós sira seluk ohin loron tuir no tama ona iha trend no prosesu reforma nia laran. Hanesan estadu ne’ebé sei joven no frajil, foin sai hosi faze post konflitu hodi tama ba faze dezenvolvimentu nasional, administrasaun públiku mós hasoru problema hanesan. Problema hirak ne’ebé administrasaun públiku infrenta mak hanesan limitasaun kapasidade institusional, rekursu umanu, infrastrutura, nsst. Sadik ka dizafiu ba administrasaun públiku enorme ka boot tebes, no presiza tempu naruk ba reforma ida ne’e atu bele hetan susesu.

Sadik (dizafiu) jigante ida ba administrasaun públiku Timor-Leste oras ne’e mak kestaun dalen. Bainhira Timor-Leste ukun rasik-an iha tinan 2002, Timor-Leste adopta sistema multi-linguistika: dalen Tetun no Portuges sai hanesan dalen ofisial, dalen Inglês no dalen (bahasa) Indonesia hanesan dalen serbisu nian. Maibe iha realidade Governu fó liu importansia no atensaun maka’as ba dalen Portuges no abandona hela dalen Tetun no konsidera hanesan fali dalen ausiliariu ba dalen Portuges.

Ohin loron ema barak ko’alia kona-ba kestaun efetividade uza dalen Portuges hanesan Ita nia dalen ofisial. Hahú kedas hosi inisiu tempu ukun rasik aan, liu hosi dokumentu rihun ba rihun ema barak fó hanoin tiha ona ba Ita (Ita mós hatene tiha ona) katak independentimente hosi nia vantajem polítika (hodi satisfas no fó benefisiu ba ema seluk), adopta dalen Portuges ne’e sei la reflete identidade Timor-Leste nian no sai naha todan Estadu Timor-Leste liu-liu ba orsamentu estadu, halo serbisu administrasaun públiku la efetivu, la’o neineik tebes, sai barreira boot ne’ebé sei teri netik ka impede dalan ba ema barak liu-liu ba joven sira atu kontribui ba dezenvolvimentu nasional. Ida ne’e hanesan momentum ka biban di’ak ida ba Ita hotu atu tenki fó atensaun ba asunstu ida ne’e. Hakerek ida ne’e koko atu haree klean uitoan kestaun dalen ne’e no liga ba efetividade administrasaun públika.

I. Funsaun Dalen Tetun
a. Hanesan dalen komunikasaun.
Timor-Leste hanesan sistema sosio-kultural boot ida ne’ebé kompostu hosi komponente sira hanesan governu, nasaun, territoriu, dalen, no populasaun. Komponente hirak ne’e iha sira ninia karakteristika ida-idak. Governu maka Governu Timor-Leste ho nia simbólu Unidade, Aksaun no Progressu, Territoriu mak hosi fronteira ho Indonesia iha parte weste to Jaco iha parte leste, hosi Atauro to’o tasi mane iha Suai neba. Populasaun mak ema Timor oan hirak ne’ebé hela iha parte hotu-hotu iha territoriu Timor-Leste nian. Kona-ba Dalen mak dalen Tetun ida ne’ebé moris duni iha Timor-Leste no ema barak ko’alia no kumprende iha sira ninia komunikasaun loron-loron nian. Purtantu sistema temin iha leten mak bele marka diferensia entre nasaun ida ho nasaun seluk.
Ita iha Tetun Prasa no Tetun Terik. Uma Kreda ka Igreija hahú promove Tetun Terik tinan atus hirak liu ba to’o ohin loron. Tetun Prasa ne’ebé konsentra iha Dili, tamba Dili hanesan kapital, sentru administrasaun, sentru negosiu, sentru ba edukasaun, ema hosi fatin hotu-hotu mai serbisu, eskola, no buka moris iha Dili halo dalen Tetun popular tiha. Ikus mai ema Timor-Leste uza dalen Tetun Terik no dalen Tetun Prasa ne’e kahur malu iha sira nia komunikasaun loron-loron to’o ohin loron.

Funsaun dalen Tetun hori uluk kedas naturalmente ema simu hanesan dalen ida ne’ebé bele sai ai-laletek (jembatan) ba ema sira hosi dialetu oin-oin hodi ko’alia ba malu. Liu hosi dalen Tetun ema Timor-Leste hosi dialetu oin-oin bele moris hamutuk, hatene ka entende ba sira nia adat, sira nia hahalok no étika hanesan sosiedade ida. Ema ida hosi parte dialetu Kemak (Atsabe) ba basar ka ba faan Tais iha Lospalos, ema ne’e sei la ko’alia Kemak tamba ema Lospalos la hatene ko’alia Kemak. Ema Lospalos nia dialetu mak Fatuluku, Maklere, nsst. Sira na’in rua tenki ko’alia dalen Tetun hodi fasilita sira na’in rua nian negosiu. Mane ida hosi Baucau mai hola feto iha Oecusse, sira sei uza de’it dalen Tetun (karik bahasa Indonesia) iha sira nia komunikasaun no interasaun ba malu konaba asuntu fetosa-umane. Nune’e mós ba dialetu sira seluk. Lalika ba dook, iha parte distritu Bobonaro de’it, purezemplu, ema hosi dialetu Kemak (Marobo) bainhira ba basar iha Lolotoe ne’ebé ko’alia dialetu Bunak, sira na’in rua ko’alia mak Dalen Tetun, la’os ko’alia dialetu idak-idak nian. Maibe iha realidade sira na’in rua sei viziñu hela. Tamba ne’e, karik dalen Tetun ne’e la ezisti bele kria situasaun runga-ranga, dizordem ka kacau balau, dizharmonia iha sosiedade nia laran.
Habadak de’it katak tempu la’o, dalen Tetun ne’e mós loron-ba-loron loke aan ba bebeik no ikus mai sai hanesan dalen ne’ebé kesi ema Timor-Leste husi dialetu oin-oin ne’e sai ida de’it, rai ida de’it, unidade nasional. Matenek na’in ida naran David Crystal iha nia artigu ida husu hanesan ne’e: “Nusa mak dalen sai signifikante tebes hanesan índise ba movimentu etniku ka nasionalismu? Nia hatan hodi dehan a) dalen hanesan parte integral ne’ebé obviu ba komunidade sira nia moris, b) dalen hatudu ligasaun ho pasadu, no c) dalen kesi hamutuk ema sira ko’alia dalen ne’e hodi haketak sira hosi grupu seluk ne’ebé ko’alia dalen diferente.
Iha tinan 1974 Partidu Fretelin foti lia fuan “Maubere” hosi dialetu Mambae hodi hamósu sentimentu nasionalismu ema Timor oan kontra Malae Mutin kolonialista Portuges no luta hasoru okupante ilegal Indonezia nian iha Timor-Leste. Maski ema balun la simu, maibe lia fuan ida ne’e ikus mai sai populer duni hanesan lia fuan iha dalen Tetun, ema la kestiona lia fuan ida ne’e mai hosi ne’ebé, ema barak (mai hosi dialetu oin-oin) ne’ebé luta ba ukun rasik-an senti orguillu tebes bainhira uza lia fuan Maubere, to’o barak fó sira nia vida terus no mate hodi defende lia fuan Maubere ne’e. Lia fuan Maubere identika ho ukun rasik-an. Imajina de’it to’ok ba, bainhira iha momentu ne’ebá mak Ita la iha dalen Tetun ne’e no uza deit dalen Portuges no dialetu ida-idak nian, saida mak akontese? Karik difisil ba Ita atu ko’alia ba malu, konvense malu, hamutuk sai ida de’it hodi luta ba ukun rasik-an. Lia fuan seluk bele dehan katak uluk Ita buka malu, hasoru malu, tu’ur hamutuk hodi ko’alia, konvense malu, fiar ba malu hodi luta ba ukun rasik aan, hotu-hotu maioria uza lingua Tetun ho dialetu ne’ebé Ita idak-idak iha, la’os ho dalen Portuges. Ida tan, uluk Ita hotu hakilar mate ka moris ukun rasik aan, la’os mate ka moris luta ba dalen Portuges. Maski ohin loron Ita ladun rona ona ema ko’alia liafuan Maubere ne’e tamba mudansa tempu, vontade, interese, no estratejia, maibe hosi aspetu istoria no identidade, ninian valor sei la lakon, sai ona hanesan mós termu ida iha dalen Tetun, termu ida ne’ebé komun ba dialetu hotu-hotu iha Timor-Leste. Pontu importante hosi esperensia iha leten mak ne’e: dalen Tetun nia papel importante tebes hanesan meius komunikasaun ne’ebé efetivu hodi halo ema hotu hamotuk no realiza Ita mehi: ukun rasik aan.
b. Dalen Tetun hanesan Identidade Nasional
Hanesan dalen Nasional, dalen Tetun sai hanesan mós identidade nasional Timor-Leste nian. Tamba sa Ita konsidera hanesan dalen ofisial, dalen nasional, no identidade nasional? Razaun simples de’it, tamba iha valor ida. Valor ne’e mai hosi ne’ebé, mai hosi istoria naruk temin iha leten. Matenek na’in ida naran Ernst Moritz Arndt hateten katak “la iha elementu ida ne’ebé iha valor aas liu duke dalen ne’ebé nasaun ne’e iha”. Ernst hakarak fó hanoin ba Ita katak Ita nia dalen Tetun ne’e iha valor aas tebes. Tamba ne’e bainhira Ita la konsidera dalen Tetun ne’e signifika Ita hatun ninia valor. Ida ne’e bele sai hanesan moe boot ida ba Ita bainhira Ita Timor oan rasik mak merendahkan fali Ita nia dalen Tetun ne’e. Karik dalen Tetun la iha valor, Ita Timor oan hotu valor la iha, identidade la iha. Tamba ne’e Ita Timor oan tomak tenki tau iha Ita nia kakutak katak dalen Portuges ninia valor boot tebes iha nasaun Portugal no dalen Tetun ninia valor boot no aas tebes iha nasaun Timor-Leste tamba dalen Tetun ne’e rai Timor-Leste ne’e mak hahoris, dalen orijinal, indízena no sai hanesan identidade ne’ebé kesi metin unidade nasional Timor-Leste nian. Matenek na’in ida seluk ho naran Friedrich Schiller hatutan katak “dalen sai hanesan lalenok nasaun ida nian. Bainhira Ita haree ka fihir aan iha lalenok ne’e, lalatak ne’ebé mósu iha lalenok ne’e Ita nian oin rasik, Ita nia isin rasik”. Lia fuan seluk bele dehan katak funsaun prinsipal seluk hosi dalen mak atu hatudu Ita nia identidade, hateten ba ema seluk se mak Ita. Dala ida tan matenek na’in ida ne’e hakarak fó hanoin ba Ita katak dalen reprezenta Ita nian rai ka nasaun, Ita nian oin no Ita nia isin rasik. Pergunta mak ne’e, dalen ida ne’ebé mak sai hanesan Ita nian oin no isin rasik? Dalen Portuges ka dalen Tetun? Klaru dalen Tetun. Nudar Timor oan, oin aat no koor kulit ne’ebé atu metan la metan, mutin la mutin, atu dehan aas maibe la aas hanesan ha’u, la iha dúvidas katak dalen Tetun hatudu ha’u mai hosi Timor-Leste, dalen Tetun mak ha’u nia identidade, ha’u mak dalen Tetun, no dalen Tetun ne’e mak ha’u rasik. Tamba dalen ida ne’e ha’u rona kedas hosi ha’u nian Inan nia kabun laran, to’o boot ha’u ko’alia dalen Tetun, ba eskola ko’alia dalen Tetun, halimar ho ha’u nia belun ka kolega sira ko’alia dalen Tetun, ba serbisu ko’alia dalen Tetun, ba Uma Kreda domingu-domingu rona Padre sira ko’alia dalen Tetun, nune’e mós to’o loron ida ha’u mate mós mate ho dalen Tetun.
Bainhira ha’u ba rai-li’ur ka tasi balu, ha’u hasoru ema balun ne’ebé koor hanesan ha’u, ha’u hanoin ema hirak ne’e mai hosi Timor-Leste, maibe bainhira ha’u hakbesik ba sira, afinal sira la’os ema Timor-Leste. Balun aprezenta sira ninia aan mai hosi Malazia ne’ebé ko’alia dalen Malayu, balun mai hosi Vietnam ho sira ninian dalen ofisial Vietnam duni. “Sira” hatudu sira ninia identidade hanesan ema Malazia no Vietnam. “Ha’u” aprezenta aan mai hosi Timor-Leste no hateten ba sira katak ha’u nian dalen mak Tetun. Ami na’in hirak ne’e hatudu ami ninian identidade la hanesan. Ida ne’e mak Schiller hateten iha leten katak dalen hatudu Ita mai hosi ne’ebé, hatudu Ita nia aan no Ita ninia oin rasik.
Ita tenki haree istoria dalen Tetun ne’e ho didi’ak, matan moos, neon moos, kakutak malirin atu nune’e bele fó valor boot nafatin ba dalen Tetun ne’e iha prosesu dezenvolvimentu nasional Timor-Leste nian iha tempu prezenti no futuru. Labele tau dalen Tetun iha Lei Inan hanesan kuadru avizu eh “papan nama” de’it no uza razaun oin-oin katak Ita nia dalen Tetun sei falta ida ne’e no sei falta ida ne’ebá hodi nune’e bele justifika no foti fali valor dalen estranjeiru ida aas liu fali Ita nia dalen Tetun ne’e rasik. Kacian delu........kacang lupa kulit.
II. Dalen Tetun iha administrasaun públiku
Administrasaun públiku hanesan subsistema hosi sistema polítika nasional Timor-Leste nian simu dalen Tetun hanesan dalen administrasaun no identidade administrasaun públika. Esplikasaun tuir mai foka ba retratu ka mapa utilizasaun dalen Tetun iha administrasaun públiku kompara ho dalen Portuges, Inglês no Bahasa Indonesia, no to’o iha ne’ebé Estadu investe iha dalen Portuges kompara ho dalen Tetun rasik.
a. Mapa Uza dalen Tetun kompara ho dalen seluk iha Ministériu sira
Bainhira Ita sani (lê) dokumentu hirak ne’ebé produs durante tinan 10 nia laran hahú hosi ukun rasik-an to’o ohin loron, sempre temin iha dokumentu hirak ne’e nia laran katak dizafiu boot ne’ebé administrasaun públiku sei hasoru mak problema dalen. Maioria ema Timor oan ko’alia dalen Tetun maibe adopta fali dalen Portuges hanesan dalen ofisial sai hanesan barreira boot ba funsionamentu administrasaun públiku iha futuru.
Dalen Tetun maioria uza iha nivel hotu-hotu, hosi nivel lideransa hanesan ministru sira ka grupu elite sira ki’ik oan ida-rua iha leten ne’eba tun to’o mai kraik ema bai-bain ka povu ki’ik sira. Ministériu Justisa tenta fó liu prioridade ba dalen Portuges ho razaun tamba ninia natureza serbisu liga liu ba asuntu legal nian. Maibe ida ne’e mós karik ladun lo’os tamba dalen Tetun mós tenki sai hanesan dalen judisiariu nian. Ezemplu mak iha Tribunal. Pratikamente uza dalen Portuges iha Tribunal la efektivu tamba kazu ne’ebé mak tama iha Tribunal involve maioria ema ki’ik sira ne’ebé la hatene ko’alia dalen Portuges. Iha difikuldade komunikasaun entre autor justisa no ema ne’ebé buka justisa. Ema barak sai ona vitima, la’os tamba la simu desizaun Tribunal nian, maibe la entende didi’ak prosesu julgamentu ba sira nia kazu. Ida ne’e la’os ona justisa maibe injustisa. Tamba ne’e mak foin lalais ne’e hamósu kritika maka’as hosi Ita nia Maijor Jeneral Taur Matan Ruak hodi dehan atu lalika uza dalen Portuges iha seitor Justisa (Diario, 12 Marsu 2010). Ita apresia no agradese tebes Major Jeneral Taur ninian hanoin di’ak ne’e, ne’ebé hatudu katak sei iha lideransa nasaun ida mak ko’alia no kritika netik buat la los ida ne’e. Maibe nusa mak foin hasai bainhira difikuldade ida ne’e mósu kleur tiha ona no sai hanesan buat dois ida ne’ebé Ita horon kleur tiha ona. Lei Inan la hateten katak Ita tenki uza de’it Portuges, maibe dalen Tetun mós.

Nune’e mós iha Ministériu Saude, karik ladun fó prioridade ba dalen Portuges tamba ninia klientes la’os ema ida ka rua ne’ebé ko’alia Portuges. Ema ne’ebé ba konsulta sira ninia moras iha hospital, klinika maioria mesak ema Timor oan ne’ebé ko’alia dalen Tetun. Karik autor ka funsionariu saude sira: doutór/a, infermeiru/a, no parteira sira mak ko’alia de’it dalen Portuges, Español ka Portuñol, entaun pasiente sira ko’alia buat ida, doutór sira dehan fali buat seluk. Komunikasaun ida ne’ebé konfuzu de’it ema, dada tempu naruk no nia rezultadu ema mate dadauk ona. Karik mósu ona kazu dezentendimentu balun tamba difikuldade ba dalen ne’e.
Iha Ministériu Agrikultura ninia natureza serbisu mós hanesan, la’os hasoru ema grupu ki’ik ne’ebé ko’alia dalen Portuges no hein han de’it ne’e . Ministériu ne’e ninia knaar halo politíka ba produsaun ai-han no iha ligasaun diretamente ho povu ki’ik sira iha baze neba. Ministériu ne’e ba ko’alia ho povu agrikultor sira, halo serimonia fahe trator, esplika moras ai-han nian la’os ho dalen Portuges. Karik ministériu uza de’it dalen Portuges, fiar de’it ba katak agrikultor sira sei lakohi rona tamba sira la hatene. Povu agrikultor sira prefere ko’alia dalen Tetun ka sira nia dialetu rasik no presiza liu ai-han duke so’e tempu ba rona fali ema balun ko’alia dalen ida ne’ebé sira la hatene no la fó benefisiu ba sira nia moris loron-loron.
Iha Ministériu Defeza no Seguransa ninia nesesidade ba dalen Portuges kala iha de’it komunikasaun iha leten aas ba, la’os ho elementu hirak iha kraik. Maioria funsionariu públiku iha ministériu ne’e, membru F-FDTL no PNTL mesak ema Timor oan ne’ebé domina de’it dalen Tetun, dalen Indonezia no sira nia dialetu rasik. Nune’e mós sira nia serbisu ne’ebé diretamente atu fó seguransa, mantein lei no ordem iha baze, hasoru populasaun no joven sira. Entaun dalen ne’ebé efektivu liu mak dalen Tetun la’os dalen Portuges.
Iha Ministériu Solidaridade Sosial, ninia serbisu loron-loron mak haree oinsa atu bele atende nesesidade sosial ema nian hanesan katuas, ferik, defisiente, veteranu, konflitu sosial iha baze no hatan ba dezastre hirak ne’ebé afeta moris ema nian. Ministériu ne’e hasoru ema barak ne’ebé mai hosi dialetu no karakter oin-oin. Imajina to’ok karik Ita la ko’alia dalen Tetun no obriga ko’alia dalen Portuges, saida mak sei akontese iha ministériu ne’e? Funsionariu sira iha ne’ebá sei halai hotu no dada kalsa la biban.
Iha Ministériu Negosiu Estranjeiru, tamba sai hanesan Ita nia lalenok ba rai-li’ur, nia knaar mak halo kooperasaun ho nasaun seluk. Ninia serbisu loron-loron la’os de’it hasoru paiz CPLP sira ne’ebé iha de’it embaisada ida rua iha Timor-Leste. Ministériu ne’e hasoru liu paiz ka nasaun hirak ne’ebé uza ka ko’alia dalen Internasional hanesan Inglês. Nasaun hirak ne’e la’os de’it Amerika, Australia, ka Nova Zelandia, maibe mós ho nasaun hirak Singapura, Japaun, Koreia, Indonezia, nsst. Interesante uitoan tamba alein dalen Portuges no Inglês, maioria ema ne’ebé serbisu iha ministériu ne’e mesak Timor oan joven hirak ne’ebé ko’alia mós dalen Tetun iha sira nia konversa loron-loron nian. Bele dehan katak ministériu ida ne’e uza dalen tolu ka haat iha ne’ebá hanesan “nasi campur”.
Iha fali Ministériu Edukasaun hatudu dezastre boot ida. Profesor no alunus sira hotu hatene no ko’alia de’it dalen Tetun no karik dialetu ruma. Sira la hanorin uza dalen ne’ebé mak sira hatene, pelu kontrariu, ministériu ne’e liu hosi ninia politíka tenta hodi obriga no impoen dalen Portuges iha komunikasaun no prosesu aprendizazem iha eskola. Iha esperiensia ida mósu iha tinan kala lima liu ba, kala ema haluhan tiha ona. Iha serimonia ida iha Palasiu Governu, kala kona-ba loron edukasaun nian. Alunu oan sira mesak labarik ki’ik de’it mai hosi eskola hirak iha Dili partisipa iha serimonia ida ne’e. Buat ida mak ha’u la kompriende mak Ministru Edukasaun iha nia deskursu durante kuaze minutu 15 ko’alia de’it ho dalen Portuges. Ita la hatene karik labarik ka alunus hirak ne’e kompriende ka entende saida mak sira nia Ministru ne’e ko’alia. Karik la’e, kala Maromak no Matabian sira iha leten aas ba mak entende mensajem hosi ministru ne’e. Karik nune’e entaun Ita nia oan sira ne’e kala kolen no terus hodi hamarik iha loron manas nia okos, kosar metan sulin saugati de’it, sira mak terus no sai vitima hela de’it.........

b. Investimentu ba dalen Portuges iha administrasun públiku: gasta osan barak, la iha pertensa (ownership), benefisiu ki’ik, no hamósu de’it problema.
Hahú hosi ukun rasik-an to’o ohin loron Governu Timor-Leste, Portugal no Brazil halo investimentu boot, gasta osan barak ba politíka “Portugenizasaun” iha Timor-Leste liu-liu iha administrasaun públiku. Governu hirak ne’e gasta osan barak hodi selu profesor Portuges no Brazil sira mai hanorin profesor Timor oan sira hodi hanorin ho dalen Portuges iha prosesu aprendizazen ka eskolar nian, fó kursu dalen Portuges bar-barak, sosa livru rihun ba rihun, haruka estudante barak ba rai hirak ne’e. Nune’e mós selu asesor ka konsultor barak ho salariu aas hanesan foho ramelau hodi hakerek lei no regulamentu, no produz dokumentu barak ho dalen Portuges. Maibe iha sorin seluk, funsionariu públiku hirak ne’ebé atu implementa lei hirak ne’e la hatene dalen Portuges. Tamba la hatene Portuges, karik hatene mós kala uitoan de’it, la fó benefisiu ba sira nia moris loron-loron nian, entaun sira haree prosesu dezenvolvimentu ida ne’e liu-liu ba dalen Portuges la’os sira nian, sira la senti partense, la iha ownership ka rasa memiliki ba dalen Portuges ne’e. Ikus mai Ita gasta osan barak hodi halo investimentu ida ne’e envezde fó benefesiu ba ema Timor oan sira la’e, sai fali hanesan projetu ka kampu serbisu no lukru boot ba ema hirak ne’ebé mai halo serbisu hirak temin iha leten. Ba administrasaun públiku ida ne’e klaru la efikaz, la efisiente no sustentavel. Ita bele hakilar to’o Ita nia kakorok talin maran, impoen nafatin, no halo reforma dala atus ida maibe bainhira reforma ne’e la halo ba nia hun no abut hanesan problema dalen ne’e, administrasaun públiku karik la la’o iha fatin, la’o ba oin duni maibe la’o hanesan manu moras, ka la’o hanesan ema aleizadu ida, la’o ho neineik tebes.
Haree hosi mapa uza dalen iha ministériu hirak ne’e hatudu momós mai Ita buat hirak tuir mai ne’e: Dahuluk, nesesidade ba dalen Portuges ne’e iha nivel leten de’it. Ida ne’e mós la’os hotu. Ita nia ministru barak mak la ko’alia Portuges hanesan sira ko’alia dalen Tetun. Kala Direktur ida ka rua no grupu elite ka grupu ki’ik oan ida mak ko’alia dalen Portuges ne’e iha sira nia konversa loron-loron hosi kantor to’o ba sira nia toba fatin.
Daruak, uza dalen Portuges iha administrasaun públiku la efektivu tamba funsaun hosi ministériu sira no funsionariu públiku sira la’os atu atende no responde ba nesesidade ema iha nivel leten maibe importante liu atu servi ba povu ka konunidade ho joven sira iha terenu ne’ebé ko’alia dalen Tetun.
Datoluk, karik funsionariu sira la’os lakohi ka rejeita atu apreende dalen Portuges. Ida ne’e hanesan valor adisional (value added, nilai tambah) ida hodi enrikese, hadi’a ka hasa’e sira nia kapasidade no koñesimentu di’ak liu tan. Hatene dalen barak liu ne’e di’ak liu tan. Maibe problema mak ne’e sira la ko’alia dalen Portuges ne’e iha sira nia moris loron-loron nian. Sira la haree dalen Portuges ne’e hanesan prioridade no nesesidade ida ne’ebé urjenti. Sira kontinua ko’alia dalen Tetun tamba ida ne’e mak sira nia dalen rasik, dalen ida ne’ebé bele fasilita sira nia komunikasaun loron-loron nian hosi leten ba kraik (vertikal) no hosi sorin ida ba sorin seluk (horizontal), kria harmonia, paz no unidade nasional.
III. Dalan sai ba Futuru
Saida mak Ita tenki halo hodi halo funsionamentu administrasaun públiku efektivu liu? Alemde buat hirak ne’ebé Governu halo hela liu hosi reforma administrativa, karik importante atu haree mós kestaun dalen ne’e. Hakerek na’in hakarak propoin buat hirak hanesan tuir main ne’e:
1. Konsidera no tane dalen Tetun aas liu dalen sira seluk.
Hosi esperiensia hirak temin iha leten Ita haree ona katak maski dalen Tetun ne’e dalen Ita ema Timor oan nian, Ita Timor oan tomak loron-loron ko’alia hela dalen Tetun ne’e maibe ladun hetan atensaun di’ak atu oinsa dezenvolve dalen Tetun ne’e ba oin. Ita nia dalen Tetun, karik hanesan labarik-oan ida, ninia Inan ho Aman sira husik hela oan ida ne’e la’o mesak-mesak, buka ai-han mesak-mesak no moris mesak-mesak de’it. Ita fó importansia no atensaun liu ba Ita nia oan mane haki’ak Portuges ne’e duke Ita nia oan mane Tetun rasik. Dalen Tetun ohin loron nia valor mihis ona, la hanesan ona uluk bainhira Ita uza lia fuan Maubere hodi luta hetan ukun rasik-an. Ita haree iha intensaun atu dudu sees tiha dalen Tetun, halo Tetun sai marjinalizadu, sai dalen segundu lugar iha nia uma rasik.
Ita mós rona iha opiniaun balun dehan katak hosik-ba dalen hanesan Portuges, Inglês, Indonesia no Tetun la’o dadaun ba no karik bele sai dalen ofisial hotu, to’o tinan 10 ka 20 oin mai mak Ita haree, dalen ida ne’ebé mak ema barak sei uza liu, Ita bele hili dalen rua sai hanesan Ita ninia dalen ofisial. Opiniaun ida ne’e kala los duni bainhira hanesan opiniaun hela de’it. Ha’u ta’uk mak sai hanesan kurtina de’it tamba iha kotuk ne’eba realidade hatudu buat seluk ida. Sasukat ne’ebé Ita bele haree hanesan esforsu intensivu no progresivu tebes hosi Governu Timor-Leste no nia maun boot rua Portugal no Brazil hodi promove dalen Portuges iha prosesu edukasaun iha Timor-Leste, loke kursu barak ba dalen Portuges, hakerek lei no regulamentu sira iha Portuges de’it. Iha administrasaun públiku iha de’it kursu ba dalen Portuges no Inglês, enkuantu kursu ba dalen Tetun bele dehan la iha liu, zero kortadu, nada. Ita haree mós katak ohin loron dalen Indonezia komesa neineik-neineik lakon ona hosi Ita nia komunikasaun ka konversa loron-loron nian. Dalen Tetun, hanesn dehan tiha ona iha leten moris ninian mesak, la iha atensaun no karik neineik-neineik sei sai krekas no mate tiha. Kala sei moris naruk mak dalen Portuguez no dalen Inglês. Dalen Portuges tamba iha meius barak, iha atensaun maka’as, hetan prioridade hodi espande nafatin ba oin no ikus mai sai predator hodi hamate fali dalen Tetun.
Ita hahú halo dezenvolvimentu durante ukun rasik-an nia laran la’os ho liman mamuk. Ita iha dalen Tetun Terik, Tetun Prasa, no agora iha ona dalen Tetun Padronizada ne’ebé impresta ka uza termus barak mai hosi dalen Portuges. Ita uza hela dalen hirak ne’e iha Ita nia moris loron-loron. La’os de’it Portuges, Ita mós iha dialetu barak ne’ebé bele hariku ka enrikese dalen Tetun ne’e. Ita hanete katak Governu fó ona mandatu ba Instituto Nacional da Linguistica (INL) UNTL atu dezenvolve Tetun ne’e. INL produz ona “Hakerek Tetun tuir Banati, Kursu Ortografia Padronizada” nian, to’o ona edisuan daruak, no mós disionariu balun. Maibe to’o ohin loron Ita la hatene loos to’o iha ne’ebé ema Timor oan sira uza Tetun Padronizada ida ne’e. Tamba ne’e karik ha’u bele sujere hanesan ne’e:
Dahuluk, presiza politíka ida firmi no klaru hosi Governu atu tau dalen Tetun iha fatin aas liu, tamba ida ne’e dalen ema Timor-Leste ninian rasik.
Daruak, importante atu fó apoiu maka’as liu tan ba INL hodi kontinua dezenvolve dalen Tetun ne’e no sosializa liu hosi formasaun ba funsionariu sira.
Datoluk, INL tenki kolabora ho Igreija nune’e mós ho entidade hotu-hotu ne’ebé halo ona esforsu dezenvolve dalen Tetun hodi nune’e bele hadi’a no hariku tan dalen ida ne’e. Importante mak ne’e hamósu dalen Tetun ne’ebé fasil ba Ita atu uza, lalika hamósu fali ho ninian sinal sira hanesan sisidila, til, no pontu agudu, nsst. INL hatene liu buat ne’e. Karik iha deferensia balun kona-ba dalen Tetun ne’e ida ne’e razaun tekniku no tenki rezolve ho didi’ak, la’os hatudu ida-idakk nia gensi to’o ikus mai sai fali barreira hodi impede dezenvolvimentu dalen Tetun ne’ebé iha impaktu ba serbisu loron-loron nian iha administrasaun públiku.
Dahaat, ministériu sira tanki hakerek sira nia lei, normas organizasaun no prosedimentu hotu-hotu iha dalen Tetun. Nune’e mós halo karta korespondesia vertikal no horizontal ho dalen Tetun.
Dalimak, Ministériu hotu-hotu tenki harii ekipa ki’ik ida hodi dezenvolve dalen Tetun tuir termus hirak ne’ebé relasiona ho serbisu tekniku ministériu nian. Dalen Tetun iha komunikasaun jeral bele hanesan maibe liga ona ba ministériu sira bele la hanesan tamba iha termus tekniku barak mak la hanesan. Ministériu Justisa presiza iha dalen Tetun Jurídiku ida ba seitor justisa. Ministériu Agrikultura iha termus barak kona-ba ai-han nian. Nune’e mós ministériu sira seluk. Karik termus balu la ezisti iha dalen Tetun, Ita bele uza termus balu mai hosi Ita nia dialetu ka hosi Portuges ne’e rasik. Karik prosesu fó kaben ka halo mistura ba dalen Tetun ho Portuges ne’e la’o di’ak, loron ida Ita sei haree, hanesan ema ida karik, dalen Tetun ne’e mak isin no dalen Portuges ne’e mak klamar, tamba bainhira ema ko’alia dalen Tetun Ita sei rona termus barak hosi dalen Portuges. Portugal ho nia dalen Portuges bele hela dook ba maibe reflete iha dalen Tetun ne’ebé ko’alia iha Timor-Leste. Maibe dala ida tan, dalen Portuges hanesan Portugal nia identidade, la’os Timor-Leste ninia identidade, dalen Portuges nia valor aas iha Portugal ne’ebá, la’os iha Timor-Leste. Iha Timor-Leste dalen Tetun mak iha valor aas liu tamba util tebes (sangat berguna) ba ema Timor-Leste nia vida moris loron-loron nian.

2. Traduz Dokumentus Legais Hotu-Hotu Hosi Dalen Portuges ba Dalen Tetun
Ita haree katak to’o ohin loron Ita nia administrasaun públiku sei dauk dezempeña nia funsaun ho di’ak tamba la’os de’it faktor falta ba kuiñesimentu politíka, jestaun, no administrasaun, maibe mós faktor dalen. Problema ida ne’e la’os mesak mósu de’it. Ita haree hahú kedas hosi leten to’o mai kraik.
Dahuluk, membru Parlementu Nasional sira ne’ebé oras ne’e maioria la’os mai hosi background Portuges sente difisil atu kompriende no bele halo debate klean ba kontiudu lei hirak ne’eba tamba hakerek iha dalen Portuges.
Daruak, membru governu liu-liu jerasaun foun sira mós hasoru difikuldade bainhira halo debate kona-ba esbosu lei ruma, alein tamba termus tekniku sira maibe mós tamba hakerek ho dalen Portuges.
Datoluk, rezultadu hosi pontu rua iha leten mak ohin loron Ita haree katak dokumentu legais hotu hanesan Dekretu Lei, Lei Organíka, Diploma Ministerial, Rezolusaun hosi Konsellu Ministru, no Jornal da República, maioria hakerek iha dalen Portuges.
Dahaat, administrasaun públika hanesan implementador ba desizaun politika hira ne’e mós hanesan. Alein ba dokumentu legais hirak temin iha leten, hahú hosi Ita ukun rasik-an to’o ohin loron administrasaun produz dokumentu hanesan relatóriu, “survey”, “assessment” rihun ba rihun ho dalen Portuges no Inglês. Dokumentu projetu no dokumentu kontratu ne’ebé mahar tebes, no termu referensia ka job description, to’o karta korespondesia sira mós kuaze iha dalen Portuges no dalen Inglês hotu. Karta ida ne’ebé karik hakerek iha dalen Tetun bele finaliza iha tempu badak, maibe tamba tenki traduz fali ba Portuges, tenki hein to’o fali ba loron ida ka rua, depende ba iha ema ruma atu traduz ka la’e. Komesa hosi diretur jeral, diretur sira, sa-tan sira iha kraik liu maioria la hatene dalen hirak ne’e. Tamba ne’e sira la kumprende ho didi’ak no ikus mai la konsege atu elabora no follow up ba sira nia serbisu loron-loron. Ita tenta duni hodi halo tradusaun ba dalen Tetun maibe limitadu tebes. Ita gasta osan barak maibe nia rezutadu mak ne’e dokumentu hirak ne’e tau hela de’it iha armariu ka gaveta nia laran, se mak atu lee se ema ne’e la kunpriende ka entende saida mak hakerek iha dokumentu hirak ne’e.
Relatóriu Estadu Nasaun 2008 sita katak politíka hili dalen barak iha governu hamósu naha ka kustu ne’ebé todan ba Orsamentu Estadu nian no Governu tenki responsabiliza ba kustu ida ne’e. Iha kustu barak sei presija atu implementa politíka ida ne’e. Kustu hirak ne’e asosiadu ho tradusaun (11 cents kada lia fuan ida) ba kualidade tekniku tradusaun profesional nian, no interpretasaun ho kustu dollar 40-60 oras ida. Iha mós kustu seluk hanesan tempu no osan hodi apreende dalen seluk, redusaun ba produtividade tamba uze dalen ofisial rua ne’e (ezemplu: la entende hanesan, atraza no lori tempu, hadi’a fali tradusaun ne’ebé la di’ak, funsionariu ne’ebé la iha serbisu fatin tamba tuir kursu dalen nian, nsst). Maski gasta osan barak hodi halo tradusan ba dalen hirak ne’e maibe ninia kustu total to’o ohin loron Ita la hatene lolos. Ida ne’e tamba dokumentu hirak ne’e balun la konsege traduz, no nafatin disponivel de’it iha dalen ne’ebé inasesivel ba ema Timor oan inlkui funsionariu públiku sira. Ezemplu di’ak ida mak talvez hanesan dokumentu legal Jornal da Repúblika. Tuir lei Jornal ne’e tenki públika mós iha dalen Tetun, maibe to’o ohin laron iha nafatin dalen Portuges (the political choice of multidalenlism in government imposes real operating costs, which have yet to be responsibly borne by the state budget. In the meantime, there are many kinds of costs relating to the language policy. There are costs associated with translation (currently as high as 11 cents per word for professional quality technical translation) and interpretation ($40-$60 per hour). There are also the costs (both in time and money) of learning languages, the reduction in productivity associated with the use of two official languages (for example, misunderstandings, delays, re-working of bad translations, staff out of the office attending language courses, etc). Total language support costs are not accurately known, partly because documents often fail to get translated and remain available only in a language that is inaccessible to móst East Timorese, including public servants. The móst poignant example is perhaps the legal gazette, Journal da República. By law it is supposed to be published in Tetum as well as Portugese, but has only ever appeared in Portugese).
Buat hirak ne’e tau hamutuk mak halo serbisu administrasaun públiku la’o la efisienti no ne-neik tebes. Tamba ne’e tenki iha politíka ida klaru hodi traduz hotu dokumentu hirak ne’e ba dalen Tetun. Ministériu ida tenki tau orsamentu natoon ka sufisiente ba nesesidade tradusaun ne’e. Di’ak liu Ita gasta osan barak hodi halo ema hatene no bele fasilita serbisu la’o ho di’ak, duke lakon osan barak maibe nia rezultadu ki’ik tebes, ema seluk mak aproveita masimu, no aat liu bainhira hamósu tan konfuzaun no problema ba Ita.
3. Ko’alia dalen Tetun iha enkontru ka eventu hotu-hotu ne’ebé halo iha rai laran.
Iha reuniaun formal bai-bain ka reuniaun ho parseiru ba dezenvolvimentu dala ruma Ita haree ema Timor oan tenta ko’alia ho dalen Inglês, ida-rua obriga aan hodi tenta ko’alia ho Portuges maibe hanesan foin apreende ko’alia, hakarak hatudu katak nia mós bele. Tamba foin aprende nia la konsege espresa nia hanoin ho klaru, no dala ruma hamósu tan konfuzaun. Pelu kontrariu, malae balun tenta ko’alia fali ho Tetun, no sira ko’alia Tetun ne’ebé furak tebes. Durante ne’e Ita tenta utiliza tradusaun no interpretasaun hodi fasilita prosesu komunikasaun hirak ne’e. Ita hare iha duni vantajem balu maibe dala barak mós hamósu de’it konfuzaun tamba tradusaun no interpretasaun mós la konsege transmiti lia menon ka mensajem ho klaru.
Atu bele uniformiza utilizasaun dalen Tetun ne’e iha komunikasaun formal administrasaun públiku, karik tenki iha konsensu ida katak iha reuniaun ne’ebé de’it ne’ebé halo iha rai laran, Timoroan, Governante, Politíku na’in, no funsionariu públiku sira tenki ko’alia de’it dalen Tetun. Eseptu (kecuali) ema estranjeiru sira ne’ebé la hatene ko’alia Tetun, sira bele ko’alia iha dalen Portuges ka Inglês. Ida ne’e hanesan meius ida atu promove Ita nia dalen Tetun ne’e. Ida ne’e mak sei hatudu duni katak Ita iha identidade nasional ida no Ita orguillu ho Ita nia identidade ne’e.
4. Habelar ka sosializa lei hirak ne’ebé vigora iha Timor-Leste ba komunidade baze ho dalen Tetun
Hanesan dehan tiha ona katak Governu produz ona dokumentu rihun ba rihun, lei no regulamentu oin-oin. Maibe to’o ohin loron Ita nia povu liu-liu joven sira la asesu ba, no la hatene lei ka regulamentu hirak ne’e. Ezemplu mak ohin temin tiha ona iha leten katak Jornal da Repúblika iha de’it dalen Portuges. Tamba ne’e mak to’o ohin loron administrasaun públiku seida’uk konsege sosializa no transmite ho efektivu lei hirak ne’e ba povu tomak liu-liu ba joven sira. Dala barak bainhira populasaun liu-liu ka joven sira halo problema ne’ebé ikus mai dehan kontra lei ida ne’e no lei ida ne’eba. Ida ne’e la’os kulpa sira nian, ida ne’e la’os tamba sira la kumpri ka la ta’uk lei, maibe tamba de’it iha sira nia moris loron-loron la rona no la kuiñese lei ka regulamentu hirak ne’ebé vigora tiha ona. Tamba ne’e ikus mai sira mós la senti prosesu ida ne’e hanesan sira nian duni, sira hanoin ida ne’e ema seluk nian. Prosesu ida ne’e halo sira sai fali “ema seluk” iha sira ninia rai laran rasik. Ida ne’e hanesan dizafiu boot ba administrasaun públiku. Tamba ne’e administrasaun públiku liu hosi ministériu ida-idak atu halo esforsu maka’as, buka meius oin-oin atu bele promove dalen Tetun, la’os halo de’it tradusaun depois nonok tiha, maibe mós tenki lori tradusaun lei hirak ne’e besik ba povu. Povu no joven sira tenki hatene dezenvolvimentu no mudansa iha rai ne’e loron ba loron. Atu nune’e sira mós bele muda sira nia aan no mentalidade atu ajusta ba mudansa ne’ebé governu halo. Se Ita la halo nune’e, Ita bele dehan karik la’os langkah mundur maibe halo Ita nia prosesu dezenvolvimentu nasional la’o neineik tebes.
5. Promove mós dalen Inglês
Ita bele buka razaun oin-oin hodi defende dalen Portuges, dalen rai seluk ida hodi sai fali hanesan Ita nia dalen ofisial. Maibe Ita mós tenki fleksibel hodi simu mós dalen seluk hanesan dalen Inglês. Jeografikamente Ita hela besik liu ba nasaun hirak ne’ebé la’os ko’alia dalen Portuges. Ita besik liu ba Australia, nasaun ida ne’ebé ko’alia dalen Inglês. Ita mós besik ba nasaun hira ne’ebé iha sira nia dalen ofisial seluk-seluk maibe uza dalen Inglês iha sira nia komunikasaun ho Ita. Dalen Inglês dalen mundial, bainhira hatene dalen Inglês Ita bele iha asesu ba nasaun sira seluk fasil liu duke uza dalen seluk. Benefisiu saida maka Ita hetan hosi dalen Inglês?
Dahuluk, Tinan ba tinan Ita hetan bolsu estudu barak hosi Governu Australia, Nova Zelandia, no Estadu sira seluk ne’ebé dalen ofisial la’os Inglês maibe fó kursu ho dalen Inglês hanesan Japaun, Norwegia, nsst.
Daruak, funsionariu barak mak ba tuir formasaun iha rai-li’ur, pur ejemplu, Japaun. Japaun ninia dalen ofisial la’os Inglês maibe halo formasaun ho dalen Inglês.
Datoluk, Timo roan barak mak oras ne’e buka moris ka hela iha Inglatera, Irlanda no Australia. Nasaun hirak ne’e ninia dalen mak Inglês no mesak riku kompara ho nasaun sira CPLP ne’ebé ninian membru balu sei ki’ak hela.
Dahaat, Iha Timor-Leste laran rasik kompara embaisada hirak ne’ebé fó serbisu barak liu maka embaisada hirak ne’ebé uza dalen Inglês iha sira nia komunikasaun loron-loron. Embaisada hirak ne’e iha projetu barak tebes, sira la husu Timor oan sira atu ko’alia sira nia dalen rasik maibe basta hatenen dalen Inglês ema ne’e bele serbisu dadaun ona. Sura to’ok membru CPLP sira mak loke ona sira nia embaisada iha Timor-Leste? Sira nia projetu hira mak loke iha Timor-Leste hodi fó netik serbisu ba Timor oan sira?
Dalimak, iha futuru, bainhira Timor-Leste ofisialmente sai ona hanesan membru ASEAN, Timor-Leste sei partisipa iha reuniaun atus-ba-atus kada tinan ho membru ASEAN sira seluk. ASEAN nia dalen ofisial mak Inglês. Ita seidauk sura tan Ita nia partisipasaun iha programa no atividade ho Forum Pasifiku Sul no nasaun sira seluk. Ida ne’e hatudu katak Ita ninia nesesidade ba dalen Inglês aumenta ba bebeik hosi tempu ba tempu kompara ho dalen Portuges.
Tamba nasionalizmu aas tebes hodi gabasola aan ho dalen Tetun, no adopta Portuges hodi hametin relasaun ho maun boot Portugal, Ita mós tenki haree didi’ak konsekuensia iha futuru. Karik Ita tenki apreende hosi esperiensia Malazia ninian ne’ebé iha tinan 2002 halo mudansa boot hodi truka dalen ofisial Melayu ba segundu lugar no adopta dalen Inglês hodi sai hanesan sira ninian dalen ofisial no dalen edukasaun nian. Sira produz ema intelektual barak ho kualidade di’ak hanesan injineiru, doutor barak, nsst maibe labele kompete iha nivel internasional tamba la domina dalen Inglês. Eis Primeiru Ministru Malazia, Tun Dr. Mahathir Mohamad iha biban ida hateten nune’e (mais ou menus nia tradusaun hanesan ne’e): Ita tenki muda aan hosi forma nasionalista ida estremu liu ne’ebé konsentra aan bazeia de’it ba nasionalista dalen nian, la’os nasionalista kuinesimentu nian, la’os nasionalista ne’ebé orientasaun ba dezenvolvimentu. Ha’u senti katak Ita nia orientasaun tenki hanesan nasionalista dezenvolvimentu nian. Ita hakarak Ita nia povu bele hetan susesu, bele hamrik aas, bele hetan respeitu hosi ema seluk iha mundu rai klaran. La’os povu ne’ebé la iha kuinesimentu kona-ba siensia no teknolojia, kiak tebes, atrazadu hela, serbisu hodi servi ba ema seluk. Bainhira Ita la iha kuinesimentu, Ita sei sai atan, sai servente ba ema ne’ebé iha kuinesimentu (We need to move from the extreme form of nationalism which concentrates on being a language nationalist only, not knowloedge nationalist, not a development oriented nationalist. I feel that we should be a development oriented nationalist. We want our people to succeed, to be able to stand tall, to be respected by the rest of the world. Not to be people with no knowledge of science and technology, very poor, very backwards, working as a servants to other people. If we have no knowledge we will be servants to those with knowledge).
Ita mós bele apreende hosi esperiensia Mozambike ne’ebé ohin loron hola parte hotu membru hosi Commonwealth Countries, rai hirak ne’ebé sira ninia dalen ofisial Inglês maski ninia dalen ofisial Portuges. Tama iha grupu ida ne’e fó benefisiu boot tebes ba Mozambike hodi bele hetan asesu fasil ba paizes hirak ne’e hosi aspetu ekonomia, edukasaun no siensia teknolojia. Nune’e mós Guine-Conacri husu atu tama iha CPLP maibe ninia dalen ofisial Franses ho razaun besik ba paiz afrikanu hirak ne’ebé ko’alia dalen Portuges.
Tuir mai ha’u sita hosi hakerek na’in ida naran Ricardo Schutz liu hosi ninia artigu ho titlu “O Inglês como lingua Internacional” ne’ebé hateten hanesan ne’e: Ohin loron nesesidade ba buka informasaun no komunikasaun global promove tiha dalen Inglês sai hanesan dalen ide ne’ebé ba de’it ema Amerika, Inglatera, Irlanda, Australia, Nova Zelandia, Kanada, Karribea, no Afrika parte Sul, maibe mós hanesan dalen internasional. Iha sorin ida, dalen Portuges ema ko’alia iha paiz na’in 8 ho ema serka de millaun 195, iha sorin seluk dalen Inglês sai hanesan dalen nativa ba ema besik millaun 400 no sai ona hanesan dalen franka, dalen Latina ba mundu modernu, “Ema ko’alia dalen Inglês iha kontinenti hotu-hotu ho aprosimadamente ema millaun 800”. (Today's search for information and need for global communication have already promoted English from being the language of the American, the British, the Irish, the Australian, the New Zealand, the Canadian, the Caribbean, and the South African peoples to being the international language. While Portugese is spoken in 4 countries by approximately 195 million people, English is spoken as a native language by nearly four hundred million people and has become a dalen franca, the Latin of the modern world, "spoken in every continent by approximately eight hundred million people" (Todd iv))
Nune’e mós, estimativamente 75% komunikasaun hotu-hotu iha eskrita (tertulis), 80% informasaun hotu-hotu iha komputer iha mundu, no 90% kontiudu internet iha dalen Inglês. Tamba nia papel hanesan dalen mundial, dalen Inglês sai hanesan instrumentu importante ba area akadémiku no profesional. Ema iha mundu rai klaran rekuinese dalen Inglês hanesan dalen ne’ebé importante ba mobilidade komunidade internasional atu apreende. Ida ne’e hanesan faktus ida ne’ebé sei la la’o fali ba kotuk. Dalen Inglês sai ona dalen ofisial ba negosiu no sientiíku mundu nian (In addition, it is estimated that 75 percent of all international communication in writing, 80 percent of all information in the world's computers, and 90 percent of Internet content are in English. In its role as a global language, English has become one of the móst important academic and professional tools. The English language is recognized as undoubtedly the móst important language for the increasingly mobile international community to learn. This is a fact that seems to be irreversible. English has become the official language of the business and scientific worlds). Figura hirak temin iha leten oras ne’e bele muda aan tiha ona sai boot liu tan.
6. Oinsa dalen Indonesia?
Dalen Indonezia iha Timor-Leste la’os nara-naran mósu de’it. Ida ne’e mós iha istoria ida. Hanesan kolonialista Portugal ne’ebé lori dalen Portuges mai Timor-Leste, Indonezia durante nia okupasaun dekade rua lori no kuda mós ninia dalen Indonezia iha Timor-Leste. Dalen Indonesia konsege espailla iha territoriu Timor-Leste nian tomak. Ho dalen Indonezia ne’e Indonezia konsege produz sarjana supermi rihun barak. Sarjana supermi hirak ne’e mak oras ne’e preense estrutura Governu no fatin balun la’os Governu nian. Ohin loron istoria muda aan ona. Indonezia sai ona maibe husik hela nia dalen Indonezia iha Timor-Leste, ne’ebé ohin loron sai hanesan simbólu de’it iha Ita nia Lei Inan. Tamba maski Lei Inan rekuinese dalen Indonezia hanesan dalen serbisu nian, maibe iha administrasaun públiku komesa mihis ba dadaun ona. Maski nune’e Ita mós tenki hantena aan katak Indonesia viziñu ho Ita la’os de’it fronteira rai maibe mós tasi. Ita nia nesesidade principal 9 ka “sembilan bahan pokok” mai hosi Indonezia, Ita nia estudante rihun barak mós oras ne’e dadaun kontinua hela sira nia estudu iha Indonezia ne’ebá. Ita dala ruma hakarak hatudu aan dehan Ita mós bele, maibe ipokratiku karik. Ita ko’alia garganta de’it, bainhira “supermi”, “mina goreng”, “masako” la iha, Ita nian oin hanesan leki. Ita bele hetan sasan hirak ne’e mai hosi fatin seluk, maibe ninia presu aas tebes. La’os ema hotu bele tama iha supermerkadu hanesan Lita Store ka Leader. Maioria ema estranjeiru, grupu klase media ka “middle class” no elite sira mak ba kompras iha loza hirak ne’e.
Haree ba Ita nia situasaun no kondisaun ohin loron, Ita tenki hanete aan hodi mantem relasaun di’ak ho Indonezia liu hosi ninia dalen. Bainhira Ita hakarak sai ona amigu boot ho Portugal hodi adopta ninia dalen (maski ema barak ka maioria la konkorda), Ita mós tenki hatudu buat hanesan ba Ita nia nasaun viziñu Indonesia. Hanesan Dr. Mahatir dehan iha leten, Ita labele iha de’it nasionalista ne’ebé halo Ita nia aan atu sai fali izoladu, la iha koñesimentu di’ak, no ikus mai sai fali atan ba ema seluk. Ida ne’e la’os signifika Ita atu haluha Ita nia istoria, Ita nia identidade. Bainhira Ita tama ona iha faze dezenvolvimentu, Ita tenki muda ona Ita nia mentalidade hodi loke aan ba Ita ninia viziñu hodi akompana mudansa global nian, atu nune’e Ita bele ajusta Ita ninia aan ho mundasan hirak ne’e. Dalen hanesan meius atu bele lori Ita ba partisipa iha prosesu ida ne’e.
Lia fuan ikus
Hosi diskusaun iha leten hatudu momos katak iha administrasaun públiku, maioria funsionariu públiku ko’alia deit dalen Tetun, la’os dalen Portuges. Tamba ne’e Ita nia administrasaun públiku sei la efektivu iha ninia prestasaun servisu hodi servi povu bainhira uza fali dalen seluk hanesan dalen Portuges ne’ebé mairoia funsionariu públiku no povu sira la hatene ko’alia. Dalen Tetun ba Administrasaun públiku importante tebes tamba la’os deit atu fasilita komunikasaun entre funsionariu sira rasik, no entre sira ho povu, maibe mos hanesan identidade hodi hametin unidade administrasaun públiku rasik. Labele iha tan deskriminasaun ba dalen Tetun hodi impede partisapasaun povu nian iha prosesu dezenvolvimentu nasional.
Administrasaun públiku iha papel importante hanesan pioneriu, agent of change, no agent of transformation tenki iha kuinesementu luan no klean tan hodi domina mos dalen seluk hanesan dalen Inglês atu nune’e bele akompaña no adapta aan ba mudansa dezenvolvimentu ekonomia, edukasaun, no siensia teknolojia. Administrasaun públiku ida ne’ebé iha kapasidade hanesan ne’e mak sei efetivu fasilita prosesu dezenvolvimentu nasional hodi lori benefisiu ba povu ne’ebé nia servi ba. Ida ne’e ma Ita hakarak.


Hakerek nain hela iha Dili.
*******
Artigu ne'e hatun ona iha STL, Edisaun 26/03/2010 no Forum Haksesuk.

Friday, 26 March 2010

Konkordo ho ideia EUA atu kontrola tasi Timor

Hau pessoalmente konkorda ho ideia hosi EUA (Estados Unidos da America) atu kontrola ro nebe tama-sai hosi tasi Timor tamba razaun terrorista.

Ohin loron ameasa bo'ot liu ba mundu nia civilizasaun maka terrorista. Laos ona komunismu.
Ne'e duni, Timor Leste tenki fo garantia ba estabilidadi rejional nomos labele sai fatin ida ba terrorismu atu moris ba.

Celso Oliveira

Wednesday, 24 March 2010

Silveiro Pinto Hetan Tan Fiar Servicu Hamutuk Ho Sebastiao Dias

Silverio tu'ur iha sorin karuk, iha Abono nia sorin (Foto hasai entre tinan 93/94/95)




Written by Emilia Ana
Wednesday, 24 March 2010
Image
Silveiro Pinto Baptista










CJITL Flash,
Tuir lolos Provedor eleitu Sebastião Diaz Ximenes hetan ona tomada de posse hamutuk ho nia adjuntu nain rua iha Sexta semana kotuk maibe la konsege realiza tanba sei hein orden husi Parlamentu Nasional (PN).

Dadaun ne’e Provedor sei hala’o viajen ba Genebra tamba ne’e serimonia tomada de posse sei adia no sei hala’o hafoin festa paskoa.

Maske seidauk fo sai ba publiku ofisialmente, maibe kandidatu ida ne’ebe sei sai hanesan Adjuntu Provedor fo nia intervista eksklusivu ba reporter Centru Jornalista Investigativu Timor Leste (CJITL), Emilia Martires, Kuarta feira 24/3 ne’e iha nia servisu fatin Kaikoli, Dili.

CJITL: Tuir informasaun dehan katak ita boot mak sei nomeia fali atu kontinua servisu hamutuk ho PDHJ ne’e los ka lae?
Silverio Pinto (SP): sim, tuir lolos ne’e sei segredu. Primeiru hau hakarak hateten katak wainhira provedor releitu fali, provedor rasik bolu hau pesoalmente atu kontinua ajuda nia, ba hau prontu, hanesan Timor oan klaru katak estadu ne’e maka presija atu kontribui ba nasaun, hau prontu atu kontinua nafatin konfiansa ne’ebe mak provedor fo mai hau, hau simu atu hala’o knar nudar adjuntu ba PDHJ iha tinan 4 tan, tamba ne’e hau fo obrigadu ba primeiru provedor Timor Leste nian ne’ebe sei fo fiar nafatin mai hau atu servisu hamutuk ho nia atu dezenvolve nasaun ne’e, instituisaun no komunidade.

CJITL: Mudansa saida mak ita boot sei Halo?
SP: Hmmm, Primeiru mudansa ne’ebe sei halo maka mudansa estrutura, tamba antes de Komisaun Anti Korupsaun-KAK iha ami iha knar ida konaba kombate korupsaun maibe depois KAK hari’i tiha knar ami nian ne’ebe kombate korupsaun lakon husi ami, entaun mai oin ami sei halo re-estrutura foun fali, tamba ami nia knar ne’e hela rua deit hanesan, Direitus Umanus no Boa Governasaun.

CJITL: Oinsa ho ita boot nia servisu durante ne’e hafoin ita boot nia mandatu hotu?
SP: Sim, durante ne’e hau hala’o hau nia servisu ho provedor hanesan bai-bain, tamba iha inisiu Janeiru ne’e ami halo ona programa annual 2010, tamba ne’e to’o agora ami dadauk implementa servisu tuir planu annual ne’ebe ami halo tiha ona iha inisiu.

CJITL : Maizumenus bainhira mak ita boot ho provedoria hetan posse?
SP: Konaba tomada de posse, ohin hau konsulta ona ho Xefe gabineti prezidenti Parlamentu Nasional PN katak sei hala’o entre dia 12-16 Abril, maibe seidauk serteza data lolos. Tamba iha Kinta, Sexta ne’e membru parlamentu sira barak mak la tama, tamba ne’e tuir hau nia hanoin ita tersa ou kurta, entre dia 13 ou 14. (Emy/CJITL)

Nota oan ida hosi blog nain:
Konhese Silverio kuandu uluk nia sei hanesan ativista ativu iha faze libertasaun nasional, nomos, hanesan estudanti iha Universidadi Indonesia (UI), Fakuldadi Direitu.
Ami sempre tu'ur hamutuk iha nia kost, Depok, hodi diskuti konaba Timor Leste ninia problema.
Konsidera Silverio hanesan ema nebe iha responsabilidadi no sensitivu ba kestaun Direitus Umanus. Ne'e duni, Silverio merese hetan kargu hanesan adjuntu ba PDHJ. Parabens Silverio.

Celso Oliveira


Monday, 22 March 2010

Sarmento rejects Fretilin’s allegation against Coelho



*Radio Timor-Leste, March 19, 2010 language source: Tetun

Timorese Socialist Party (PST) followers have rejected the recent allegation made by Fretiln against the State Secretary for Energetic Avelino Coelho.

PST Secretary General, Pedro Sarmento, has said that the State Secretary Coelho had never distributed solar panel to the residents just wiht an intention to atract people to join with PST.

“The recent statement of the Fretilin MP is cheap polotical statement, because people will vote for the people who they want to vote; therefore it is imposible to trap people to join with,” Sarmento said.

Sarmento added that it was nonsense if the politician use the Government money to atract people.

Saturday, 20 March 2010

Uma viagem muito particular ao Timor Leste



Chega ao Brasil Réquiem para o Navegador Solitário, de Luís Cardoso, considerado o primeiro romancista do país

Roberta Pennafort - O Estadao de S.Paulo

RIO - Quando criança, no Timor Leste, o imaginário do pequeno Luís era impregnado por histórias da invasão japonesa à ilha, antiga colônia portuguesa, durante a Segunda Guerra Mundial. As histórias se multiplicaram em sua cabeça muito por conta da participação de seu pai na luta contra os invasores. O garoto cresceu, foi estudar em Portugal, transformou-se num belíssimo escritor - é considerado, no Ocidente, o primeiro romancista timorense -, e finalmente está sendo lançado no Brasil.

Réquiem para o Navegador Solitário sai pela editora Língua Geral, dentro da coleção Ponta de Lança, que apresenta autores lusófonos desconhecidos do público brasileiro - embora apenas um quinto dos timorenses falem português, a nossa língua é o idioma oficial por lá.

O livro saiu em 2007 em Portugal, país onde Luís Cardoso vive desde 1975. Já foi traduzido para vários idiomas, como inglês, alemão, holandês e francês. O escritor, que conhece pouco o Brasil, apesar de já nos ter visitado oito vezes, virá para o lançamento em Brasília, no dia 25; no Rio, será no dia 30.

O navegador solitário é Alain Gerbault, um francês que entrou para a história por ter feito uma viagem de circunavegação da Terra sozinho, num barco pequeno. A jornada começou em 1923 e durou 700 dias. Gerbault morreu em Díli, capital de Timor, em 1941. O personagem fascinava Cardoso, assim como outros estrangeiros que aportavam por lá.

A figura central de Réquiem, seu quarto romance, é Catarina, uma jovem inocente que viaja a Díli, pouco antes da guerra, atrás de seu noivo. Na mala, A La Poursuite du Soleil (em busca do sol) o relato da viagem escrito por Gerbault e publicado em 1929. Além de Catarina, outra personagem importante é a própria ilha do Pacífico, seus conflitos e delícias.

Réquiem leva o leitor numa interessante viagem pela terra de Cardoso. "Este é o livro que eu quis escrever desde a infância. Ainda pensei num título: Deus e o Diabo na Terra do Sol. Mas isso seria roubar o gênio a Glauber Rocha", brinca.

No seminário. Escritor de um país que praticamente não lê, Cardoso tem 51 anos. Nasceu em Cailaco, vila no interior do Timor. É filho de um enfermeiro e de uma dona de casa, irmão de dez. Estudou num seminário de jesuítas, onde aprendeu português, latim, grego, inglês e francês.

Já em Portugal, licenciou-se em silvicultura pelo Instituto Superior de Agronomia de Lisboa. Deu aulas de tétum, a língua falada pela maioria dos timorenses, e também de português. A virada para a literatura veio com o auxílio de José Eduardo Agualusa, o escritor angolano conhecido dos brasileiros. Eles estudavam juntos, e Agualusa viu em Cardoso um ficcionista de mão cheia.

O primeiro livro, Crônica de uma Travessia, foi publicado em 1997 pela editora Dom Quixote, a mesma de Agualusa. Com uma obra identificada com o realismo mágico (como García Márquez e Cortázar), Cardoso acabou mais conhecido em Portugal do que no Timor.

Ainda não se sabe se outros títulos sairão no Brasil. Cardoso cruzou oceanos para estar aqui nos anos 80, quando conheceu o então líder sindical Luiz Inácio Lula da Silva. Com ele, conseguiu apoio na luta pelos direitos humanos no Timor. O Brasil o encanta, o Rio especialmente.

"Sei ainda muito pouco do Brasil que gostaria de conhecer. Talvez precise de outra vida para concretizar isso", diz Cardoso, que sonha com dias de turista na cidade, entre o Cristo Redentor e o Pão de Açúcar. "Esta é minha primeira viagem ao Brasil desde a independência do Timor (em 99). No tempo da resistência (em Portugal, fez parte da Frente Diplomática de Timor, contra a presença indonésia) fiz viagens sempre a trabalho. Nem sequer tive tempo de cumprir uma promessa de ir até o Corcovado dar um abraço no Senhor, que lá está de braços abertos, à minha espera."

Apesar de rejeitar o título de "o escritor oficial de Timor", ou "o primeiro", ele sabe que por meio de seus livros apresenta seu país aos demais. Por conta deles, é chamado a dar palestras em universidades mundo afora.

"Acho que a tradição oral é o grande manancial da literatura timorense", avalia Cardoso. "É preciso trazê-la para a escrita. E isso cabe aos escritores. Tenho feito a minha parte. É na literatura oral que vamos buscar mitos e ritos, as tradições e todo um imaginário de identidade." Do Brasil, os timorenses se identificam com o futebol e as novelas da TV Globo.

RÉQUIEM PARA O NAVEGADOR SOLITÁRIO (Portugal)
Luís Cardoso
Editora: Língua Geral (303 páginas).
Preço: R$ 40


Fonte: www.estadao.com.br 17 de março de 2010 0h 00

PDHJ ho Komnas HAM Buka Ema Lakon Iha Timor Leste

Iha 26 de Janeiru liu bá, PDHJ Sebastião Dias Ximenes ho Komnas HAM Indonésia, assina agreement ida hodi komesa troka informasaun konaba ema nebe lakon duranti tinan 1999 iha Timor Leste.

Hau konsidera hanesan passu ida diak no importanti tebes nebe governu AMP, lideradu hosi PM Xanana Gusmao halo iha inisiu 2010 hodi buka tuir ema nebe lakon.

Processu buka ema lakon tuir lolos akontese desde Timor Leste hetan liberdadi iha 1999 ou hafoin proklamasaun independensia 2002, maibe tamba laiha ema ida ou lideransa ida maka hatudu interesse iha aspektu ida ne’e entaun processu buka ema lakon abandonadu hela.

Iha PR Ramos Horta ho PM Xanana nia lideransa, sira nain rua hatudu komitmentu i dedikasaun atu hadia povo nia moris.

Ne'e duni, Estadu Timor iha obrigasaun moral no politika hodi estabelese kontaktu diak ho Governu Indonésia hodi komesa buka ema sira nebe lakon duranti funu iha Timor Leste. Tamba politika buka ema lakon duranti funu iha Timor Leste sei rekupera fila fali dignidadi Timor oan nian.

Hau iha serteza katak família hosi ema sira nebe maka lakon duranti funu iha Timor Leste, kontinua deposita sira ninia konfiansa no esperansa ba Estadu Timor atu hahu’u troka informasaun ho Governu Indonésia hodi buka ema sira nebe lakon, laos deit iha 1999 maibe tenki ser mos antes 1999.

Tuir PDHJ, Sebastião Dias Ximnes hateten katak: “To’o agora sei kontinua estuda mekanismu nebe diak hodi hahu’u halo servisu iha aspektu ida ne’e. Laos buka deit sira nebe maka lakon iha 1999 maibe kuandu komesa servisu ona entaun sei mosu dadus foun hodi buka sira nebe lakon antes 1999”.


Celso Oliveira

Tuesday, 16 March 2010

Desejo Hosi Eis Guerrilheiro Ida

Hafoin tiha funu iha Timor Leste, funu nain hotu-hotu iha desejo ida iha sira nia moris. Sira hakarak moris iha hakmatek nia laran. Sira hakarak moris iha liberdadi iha laran. Sira hakarak goja restu hosi sira ninia moris hamutuk ho sira nia família, amigos no seluk tan.

Hanesan funu nain, duranti moris iha funu nia laran, sira haka’as-an atu sai funu nain (guerrilheiro) diak ida. Duranti funu hasoru Indonésia, funu nain (guerilheiros) barak mate, barak kontinua moris nafatin i balun defisienti.

Maibe, tamba mosu sirkunstansia foun no realidadi foun, de repenti halo sira nebe “funu to’o mate hodi liberta rai Timor” tenki moris fila fali iha komarka nia laran.

Kazu ida ke hau konsidera estranho, ridículo. Se buat hanesan ne’e maka kontinua akontese, entaun sei halo ema barak sai stress. Tamba, duranti funu, sira sakrifika-an to’o mate hodi liberta rai Timor. Ohin loron, hafoin tiha funu, sira tenki moris fila fali iha komarka.

Konaba deklarasaun politika hosi General TMR nebe husu atu lian portuguêz labele uza iha Tribunal ou juízes estranjeirus nebe exerse servisu iha Timor Leste tenki hatene koalia lian Tétum, hau iha hipótese rua atu hakerek:
Ida, General TMR la konkorda ho desizaun Tribunal nebe kondena tiha ona OK ho nia maluk tamba krisi nasional 2006.
Rua, General TMR hakarak fo’o aviso ida ba politiku nain TL nian.

Hanesan FFDTL nia bo’ot, General TMR tenki agir iha momentu sira hanesan ne’e. Alias, Estadu iha perigu nia laran, presija funu nain sira ninia kolaborasaun, maibe Estadu diak ona, Tribunal hatama funu nain sira ba komarka. Buat hanesan ne’e hau konsidera ridículo.

Ne’e duni, desejo hosi eis guerilheiros sira maka moris iha hakmatek nia laran hafoin tiha funu. Maibe, eis guerilheiros sira tenki hanoin katak hafoin tiha funu, sira sei la moris hakmatek tamba Timor Leste ohin loron rejistu interesse politiku oi-oin.

Ida ne’e hanesan refleksaun simples ida.

Celso Oliveira

Saturday, 13 March 2010

MG Ruak: Xanana vitimizado e F-FDTL criminalizado por terem defendido o pais no momento da guerra e da crise de 2006


Dili - (FH short news) O Chefe da Forcas Armadas de Timor-Leste, Major-General Taur Matan Ruak, defendeu hoje nas instalações das F-FDTL em Metinaro no sul da Capital Timorense que os membros das Forças de Defesa Nacional estão sendo criminalizados por terem defendido o país em tempos de guerra (crise politica e militar de 2006).


O ex-guerilheiro Ruak relembrou também que o seu companheiro, ex-presidente do CNRT na sigla antiga, o ex-presidente da Republica (2002-2007) e actual Primeiro Ministro de Timor Leste Kay Rala Xanana Gusmão era considerado um criminoso pelos Indonésios quando estava a lutar pela auto-determinacão de Timor Leste.

Em 2006, do mesmo modo, todas as culpas da crise politico militar provocada sob o governo da maioria absoluta de Alkatiri também foi atribuída a Xanana Gusmão pelos responsáveis do governo justificado por um simples discurso a nação que teria contribuído para o agravamento do "divisionismo entre lorosae vs loromonu" mas nada se diz sobre os responsáveis politico, moral e administrativo do governo atraves de Roque Rodrigues do ministério da Defesa e Rogério Lobato da Administração Interna do governo liderado por Mari Alkatiri, actual líder da Oposição Maioria Parlamentar.

As armadas das F-FDTL e PNTL descobertos nas mãos de civis sem quaisquer cobertura legal mas o gabinete da crise criada na altura, parece ter ignorado as suas próprias responsabilidades, apenas os responsáveis operacionais estão a ser criminalizados por terem cumprido ordens dadas e condenados, por isso, a prisão mas os mandantes permanecem excluídos fora do processo "o nosso primeiro-ministro Xanana estava no mato a defender a sua pátria, o Tribunal Indonésio condenou-o como um criminoso e agora estamos sendo criminalizados, no momento em que agimos em defesa dos interesses de Timor Leste", Matan Ruak fez esta declaração hoje (12/3) a media áudio e visual, em Metinaro, Dili a margem da decisão judicial em sentenciar 24 pessoas (alguns militares e civis armados por F-FDTL) no processo dos atentados contra o Presidente da República e o Primeiro Ministro de Timor-Leste, Ramos Horta e Xanana Gusmao, respectivamente.

Fonte: Radio e Televisao Timor Leste (RTTL), 12 de Marco de 2010

Thursday, 11 March 2010

PROVEDOR DE JUSTIÇA REELEITO PELO PARLAMENTO


.

Angola Press – 10 Março 2010

Díli - O Parlamento Nacional de Timor-Leste reconduziu hoje Sebastião Dias Ximenes, no cargo de Provedor dos Direitos Humanos e Justiça (PDHJ).

Duas candidaturas foram submetidas a votação, a do antigo adjunto da Procuradoria-Geral da República, Ivo Valente, e a do actual Provedor, Sebastião Dias Ximenes.

Dias Ximenes foi eleito com um total de 37 votos, enquanto Ivo Valente obteve a preferência de 21 deputados.

Sebastião Dias Ximenes foi eleito pela primeira vez para o cargo em 2002 e o mandato expirou a 30 de Agosto de 2009, sem que o Parlamento tivesse eleito o seu sucessor, o que obrigou a manter-se em funções para além do prazo.

O Provedor dos Direitos Humanos e Justiça tem por missão proteger os direitos dos cidadãos, combater a corrupção, valorizar a boa governação, investigar casos de má administração e receber petições do povo sobre violações dos Direito Humanos.

O Presidente do Parlamento, Fernando Lasama de Araújo, felicitou Sebastião Dias Ximenes pela sua reeleição e, em declarações à Lusa, considerou que os deputados fizeram uma boa escolha porque já tem experiência nessa área.

Arsénio Bano, da bancada da Fretilin, comentou que a reeleição de Sebastião Ximenes foi "um gesto de reconhecimento pelo que fez durante cinco ou seis anos, que lhe vai dar mais coragem e motivação para servir com dedicação o povo Timor-Leste".

"É uma pessoa que já tinha experiência formal da instituição como Provedor dos Direitos Humanos e Justiça (PDHJ) e fico muito contente com a sua reeleição", disse.

Vital do Santos, da bancada do Partido Democrático (PD), também deu os parabéns a Sebastião Dias Ximenes e disse esperar que ele continue a desenvolver o respeito pelos Direitos Humanos no país e esteja "atento a casos de má administração".

Saturday, 6 March 2010

REMAINS OF NINE IN TIMOR GRAVES


.

ETLJB

By Jill Jolliffe From: AAP March 05, 2010 8:09 - PM - FORENSIC experts are examining the remains of nine people found in two graves near Dili who they suspect were executed during Indonesia's 24-year occupation of the former Portuguese colony.

"The bodies showed signs of a violent massacre," activist Gregorio Saldanha said.

"They were tied around the neck, legs and arms and, although there is no flesh, there were bullets stuck to the bones and inside the victims' shirts as well as loose in the graves."

One grave held seven bodies, the other two.

The discovery was made west of Dili on land of a luxury hotel development by the Malaysian consortium Pelican Paradise Resort.

Speaking by telephone from the East Timorese capital, Mr Saldanha said he had appealed to the company to stop building until the site could be searched thoroughly.

"They gave no clear reply, saying they were 'following the situation'," he said.

Mr Saldanha served eight years in Indonesian prisons during the Suharto dictatorship for his role in organising a demonstration at Santa Cruz, Dili, in November 1991 which resulted in a massacre of students by the Indonesian army.

His 12 November Committee is leading a search for their bodies, working with an Australian-Argentinian forensic team led by Dr Soren Blau of Melbourne.

Last year, they found 16 bodies at Hera, 15 kilometres east of Dili, some of which have been identified by families of the Santa Cruz protesters.

He said the newly-found bodies were not of Santa Cruz victims, who were student protesters.

"Their clothes are of an earlier period and the bones of older people. It is most likely they were people taken for execution from Dili prisons," he said.

Another grave with five bodies was found in September 2008 under the end of the Dili airport runway, which had been damaged by floods.

Apparently buried years before, they were exhumed by UN police, who found bullet holes in their skulls.

Details were shown in Australia on ABC Television, but not in Timor, although scores of grieving families are searching for relatives who disappeared in the occupation era.

Some suspect a UN cover-up and believe the bodies masked a larger mass grave.

The area was later concreted over.

The UN has a mandate to prosecute war crimes in 1999 only, the year of the Indonesian army's scorched earth withdrawal.

Saldanha fervently disagrees with the policy.

"They are all Timorese. All deaths between 1975 and 1999 deserve investigation," he said.

*Image added by ETLJB: A cemetary at Tasi Tolu, west of Dili, East Timor near where the remains of victims of Indonesian atrocities in that country were recently found.

Posted by : Voice of East Timor on 06 March 2010

A MULHER NA SOCEDADE E NA IGREJA

(Um contributo para a Reflexão sobre a Dignidade da Mulher)

1. Comemora-se no dia 8 de Março o Dia Internacional da Mulher.
Esta data foi estabelecida pela Organização das Nações Unidas em 1975. Este evento teve a sua origem na manifestação feminina por melhores condições de trabalho nas fábricas e, direito de voto, nos inícios do século XX na Europa e nos Estados Unidos. A data foi adoptada para lembrar tanto as conquistas sociais, políticas, económica das mulheres como as discriminações e as violências a que muitas mulheres estavam sujeitas em todo o mundo.

A 8 de Março de 1857, em Nova Iorque, as operárias da fábrica de vestuário e indústria têxtil foram protagonistas de um protesto exigindo melhores condições de trabalho e aumento de salários. Muitos outros protestos surgiram nos estados unidos e na Europa. No Velho Continente, com a o avanço da industrialização, multiplicam-se as fábricas e indústria em vários países. Foram recrutados não só homens provenientes das aldeias, como também mulheres e crianças que deixavam as suas terras, para ganharem o pão trabalhando nas fábricas. As condições de trabalho eram miseráveis, o horário era de 12 a 14 horas de trabalho durante os seis dias da semana; os salários eram baixos. Tudo isso exigia uma mudança na legislação laboral e na política de trabalho.

Em 1910, em Copenhaga ocorreu o 1º Congresso Internacional de Mulheres, dirigido pela Internacional Socialista. O Dia Internacional da Mulher foi proposta por uma senhora alemã, Clara Zetkin (1857-1933). , em 1910, no 2º Congresso Internacional de Mulheres Socialistas. Ao longo da primeira metade do século XX, foi-se criando uma maior consciencialização quanto à dignidade da mulher e dos seus direitos sociais, políticos e económicos. Assim, em vários países democráticos, a igualdade de género estava consagrado nas Constituições.

A Declaração Universal das Nações Unidas promulgada em 1948 veio estabelecer os direitos do Homem e da Mulher: Toda a Mulher tem direitos que devem ser respeitados: direito á vida; direito à saúde; direito à liberdade e á segurança; direito à igualdade (direito de estar livre de todas a formas de discriminação); direito á educação; direito á informação; direito á constituir família; direito á privacidade, direito aos benefícios políticos, sociais, económicos e culturais.

2. A situação da Mulher em Portugal e em Timor-Leste
Em Portugal, depois da Revolução de 25 de Abril de 1974: “Com a implantação da democracia conquistou-se a liberdade de pensamento e de expressão, a liberdade de imprensa, e, foram reconhecidos direitos e deveres iguais para homens e mulheres. O direito á educação, à cultura e à saúde foram garantidos constitucionalmente a todos os cidadãos, sem discriminação de sexo, etnia ou religião. A partir de 1974, as mulheres portuguesas tiveram acesso a todos os cargos de carreira administrativa local, à carreira diplomática e magistratura”( Dulce Ribeiro, As Conquistas Democráticas da Mulher Portuguesa ).

A situação da Mulher em Timor-Leste: Ao longo dos séculos a mulher timorense viva em condição de submissão. O homem era detentor do poder na família e na aldeia. À mulher era reservada a tarefa de criar os filhos e cuidar dos trabalhos domésticos. A educação e a instrução de raparigas só se verificou no secundo quartel do século XIX, quando foi a aberta em Dili o Colégio de Santa Júlia de São José, entregue ás Irmãs Canossianas. Na segunda metade do século XX, as escolas do sexo feminino podiam-se contar pelos dedos da mão. Com a ocupação Indonésia, a frequência das escolas por raparigas timorenses de um salto extraordinário tanto em qualidade como em qualidade.

Em Outubro de 1999, com a Administração Transitória das nações Unidas, deu-se um grande impulso à igualdade do género. No mês de Julho de 2000, realizou-se em Dili o Primeiro Congresso da Mulher. Nesse Congresso estabeleceram-se importantes linhas de acção: a reconciliação, a erradicação da violência, o problema da participação económica, a participação na política, a agricultura, os direitos humanos. Com a independência de 20 de Maio de 2002, a Mulher timorense estava representada no Parlamento e no Governo. Nesse período havia 27% de mulheres no parlamento, 9 mulheres no Governo, duas diplomatas, 23% de mulheres em diversos sectores da Administração Pública. Passados oito anos, o número de mulheres na vida politica e social timorense continua a ser relevante. Actualmente no parlamento Nacional estão 19 mulheres, representando 27% do total dos Deputados: no Governo, há 5 ministras e secretárias do estado, nas freguesias ou sucos (442), são onze as senhoras que exercem este cargo de servir o bem comum. Espera-se que pouco a pouco as Mulheres timorenses vão ganhando mais relevo e importância na sociedade timorense.

3. A Mulher segundo a visão cristã:
Falo da mulher, sob a perspectiva cristã. Nesse sentido, começamos por dizer, que a mulher, como o homem, foi criada por Deus, e criada à imagem semelhança de Deus. “Deus criou o homem à sua imagem, à imagem de Deus o criou, homem e mulher os criou (Gn 1,27). E foi criada por Deus como uma unidade de alma e corpo. A alma espiritual e imortal é o princípio da unidade do ser humano, é aquilo pelo qual este existe como um todo. A mulher existe como um ser único e irrepetível , existe como “eu” capaz de autocompreender-se, de autopossuir-se, de autodeterminar-se. Ela é uma pessoa. E uma pessoa humana é um ser inteligente, e consciente, capaz de reflectir sobre si mesma e, portanto de ter consciência dos seus actos.

Lemos também que o homem não pode existir só (cf. Gn 2,18), só pode existir como unidade dois. Trata-se de uma relação recíproca: do homem para coma mulher e da mulher para com o homem. “Se pessoa à imagem e semelhança de Deus comporta, pois, também um existir em relação, em referência ao outro “eu”. Isto preludia a definitiva auto-revelação de Deus uno e trino: unidade viva na comunhão do Pai, do Filho e do Espírito santo” ( João Paulo II, Mulieris Dignitatem, p. 24).
O texto do Génesis no capítulo 3,16, declara: “ sentir-te-ás atraída para o teu marido, e ele te dominará”.Esta afirmação do génesis tem um grande e significativo alcance. Ela implica uma referência recíproca entre o homem e a mulher no matrimónio. Trata-se do desejo nascido no clima do amor esponsal, que faz com que o dom sincero de si mesmo da parte da parte mulher encontra resposta e complemento num dom análogo da parte do marido. Somente apoiados neste princípio é que os dois e, em particular a mulher, podem encontrar-se como verdadeira unidade dos dois segundo a dignidade da pessoa. A união matrimonial exige o respeito e o aperfeiçoamento da verdadeira subjectividade pessoal dos dois. A mulher não pode tornar-se objecto de domínio e de posse do homem.

Nos nossos dias a questão dos direitos da mulher tem adquirido um novo significado no amplo contexto dos direitos da pessoa humana.

Como pessoa humana, a mulher deve ser considerada em toda a sua dignidade e nos seus direitos fundamentais (universais, invioláveis e inalienáveis) decorrentes da sua dimensão individual, social e transcendente. Como pessoa humana, ela deve ser considerada como princípio, sujeito ou protagonista e fim da sociedade. Para isso, a mulher dever ser educada e ajudada a descobrir, viver e respeitar essa dignidade em si e nos outros; deve ser educada a promover o desenvolvimento integral, e não só intelectual, da personalidade da cada uma; deve ser ajudada e educada a descobrir a própria vocação e os meios que a preparam para a vivência da mesma, de acordo com as circunstância de espaço e de tempo.; deve ser educada para a liberdade e responsabilidade apoiando-se numa sólida e esclarecida formação moral.

Pensamos nós que é importante celebrar o Dia internacional da Mulher. É importante pensar no Direitos e deveres da Mulher. É importante apoiar e reconhecer a presença da Mulher na Sociedade e na Igreja. Mas também é igualmente importante pensar na educação da Mulher em todo as os campos do saber e experiencia humana. Só educando as mentes e os corações de novas gerações de Mulheres, o mundo do século XXI poderá ser mais humano, mais tolerante, mais respeitador e mais solidário e mais fraterno. Baseamo-nos, portanto, no grande pedagogo, o Padre Américo Veiga, redentorista, que propôs as seguintes metas para a formação de uma personalidade verdadeiramente madura, equilibrada e harmoniosa de toda a Mulher (cf. Américo Veiga, A Educação Hoje, Editorial perpétuo Socorro, 2005).

4. A educação da mulher: A educação é auto-realização de pessoa em todas suas dimensões humanas. A educação de que falamos aqui, tem como objectivo fazer da rapariga, da mulher, um ser que atinja um desenvolvimento integral, isto é, em todas as suas dimensões, no apsecto físico, cognitivo, afectivo, social, religioso, politico e moral.
4..1 -Educação física: Tem como meta final a promoção de toda a pessoa. cuidando do corpo e do de todo o organismo: alimentação, higiene, desporto; Cuidar da saúde física e do desenvolvimento corporal harmonioso, assegurando o funcionamento normal do organismo, corrigindo as suas deficiências, procurando o fortalecimento do corpo, preparando-o para uma rápida e eficaz adaptação ou resistência a possíveis modificações ambientais, desenvolvendo as capacidade motoras. Nesta dimensão realçamos a saúde física, a saúde mental e a saúde moral., propriamente dita, a educação
A saúde física –estado de equilíbrio e do bom funcionamento do organismo – é um elemento importantíssimo da personalidade pelas possibilidades que nos oferece, porque nos desembaraça de muitas preocupações e porque se faz acompanhar de sentimentos de alegria, de bem-estar, segurança e confiança.
-Saúde mental: favorecer a saúde mental (equilíbrio, paz, tranquilidade, boa disposição, optimismo) tão dependente do bom funcionamento do nosso organismo,
-Saúde moral e social, através das actividades físicas apropriadas e da sua adequada realização, o desenvolvimento de determinadas virtudes e características de uma boa saúde mental e social, Entre elas. Coragem, rapidez de decisão, disciplina, confiança em si, lealdade, rectidão, camaradagem, força de carácter, etc.
4.2. –A Educação intelectual: ensino e instrução. No passado, um cero descuido, uma certa descriminação; Quando falamos da educação pensamos em primeiro lugar numa instituição que se chama escola, falamos dos professores e do material escolar. É na Escola que se transmitem os conhecimentos e os valores. A Escola deve abranger uma educação que vise a realização do homem e da mulher em todas as dimensões da sua personalidade, incluída a técnica e profissional.
4.3. A Educação afectiva: Esta educação leva a pessoa a viver, cultivar e praticar tudo aquilo que se relaciona com os afectos e amor. Através da educação afectiva, procura-se incutir no rapaz e na rapariga uma afectividade bem realizada, harmoniosa que de paz, serenidade e felicidade.
4.4. A educação sexual e sexuada tem como finalidade a realização dos seres humanos enquanto pessoas, com igual dignidade. Mas também sabendo-se que são diferentes, como homem e mulher, assumindo essa diferença como a maneira de ser pessoa sem complexos nem atitudes de superioridade e de inferioridade. A educação sexual não consiste só na informação fisiológica sobre os mecanismos genitais, mas a edificação de uma sexualidade equilibrada e de uma vivência sexual fiel à natureza humana.
4.5. – A educação moral abrange um conjunto de conhecimentos, opções e comportamentos que tornam revelam uma pessoa verdadeiramente ética ou moral. A educação moral visa a formação nos direitos humanos, na vivencia de alguma virtudes como a verdade, justiça, lealdade, honestidade, etc. Há uma ética civil, secular ou laica.
4.6. A educação religiosa e cristã: Leva o ser humano a relacionar-se com o Absoluto, com Deus. A educação religiosa leva o homem e a mulher a descobrir o problema de Deus. A religião brota do impulso humano para o Transcendente. A educação cristã tem como objectivo creditar na pessoa de Jesus Cristo e no seu Evangelho, e aderir a Sua Pessoa. A educação cristã tem como finalidade a aquisição de uma verdadeira e autêntica fé em Cristo e trabalhar pelo seu reino.
Pelo Baptismo é inserida no Corpo místico de Cristo, é tornada discípula de Jesus Cristo, com a missão de testemunha Cristo no Mundo. Tem portanto uma vocação cristã;
Além disso, tem uma missão: a de trabalhar com o resto do Povo de Deus para salvar mundo e restaurar todas as coisas em Cristo. A mulher tem vocação para o matrimónio: A vida matrimonial é comunhão total de vida, entre um homem e uma mulher, fundada e vivificada no e pelo amor fiel, constante até à morte. A mulher como esposa tem o dom recíproco da pessoa no matrimónio e abre-se para o dom de uma nova vida, de um novo homem. Como mãe, abre-se ao dom da maternidade gerando e criando e educando os filhos no amor, nas virtudes humanas e cristãs.
4.7. A educação politica, leva as mulheres a sentirem membros da “polis” e, por causa disso, deve trabalhar pelo Bem Comum e participar na construção da sociedade.
Esperamos que com esta celebração do Dia internacional da Mulher, a Sociedade, possa respeitar os direitos da Mulher, e proporcione, a nível social, económico e político, condições para a autêntica realização da sua personalidade como pessoa, como profissional, como mãe e como esposa.

Porto, 6 de Março de 2010.
Dom Carlos Filipe Ximenes Belo
Administrador Apostólico emérito de Dili
Prémio Nobel da Paz 1996.
.